El signo de la capital imperial

CameraZOOM-20150726163613891

 

El signo de la capital imperial

 

Si a alguien le piden que cree un signo que abarque al mundo y empieza pensando que dicho signo debe significar fuego y hielo; agua, tierra y aire a la vez. Que debe abarcar a lo muy grande y a lo muy chico; a lo que llevamos dentro y a lo que nos es externo; y que debe significar ave, pez, insecto, elefante, gorrión y águila simultáneamente, seguramente dirá que es imposible crear semejante signo[1].


En el idioma de la tribu H’an del país de los C’hang, el signo del mundo es muy parecido a una persona con los brazos y las piernas extendidos y significa: yo y lo demás.


Una ciudad, aunque solo es un punto en el -imposible de medir- mundo, puede contener todos los pasos de muchas personas, y aún si no los contiene todos, puede contener la mayoría, o los primeros y los últimos; de manera que abarca casi sus vidas enteras, o los momentos más importantes de ellas, incluso si pueden disponer de varios caballos.


Creo que era necesario decir lo anterior, porque la capital del imperio hace mucho tiempo es una ciudad muy, muy, grande.


Hay un antiquísimo poema atribuido erróneamente al fundador de mi estirpe que dice algo así como que uno es de una ciudad, solo si en ella quiere a alguien o a algo.


Esta pequeña introducción me sirve como preámbulo a la explicación del origen del nombre de la capital imperial, que ahora paso a explicar teniendo en consideración que el primer paso para conocer a alguien o algo es saber su nombre.


Al tercer emperador de la dinastía de los An -recién iniciado su reinado, cuando contaba con solo diez y seis años de edad- le tocó tratar de sobornar con otro festival poético a la casta de los letrados, en especial a la levantisca secta de los poetas que no han sido formados en ninguna academia, y peor aún, a la acomodaticia tribu de quienes pertenecen simultáneamente a varias escuelas artísticas.


Consultando a sus consejeros llegó a la conclusión que solo la inmortalidad sería un pago apropiado por la complicidad de ese tipo de gente de letras en la creación de la mitología imperial; y en la imposible justificación de la laberíntica burocracia, cuya ineficiencia e ineficacia, ya en esa época, era notoria.


Así que prometió mandar a fundir en el más incorruptible metal los versos del poema que ganara ese año el festival de la flor del durazno, y para hacerlo más competido, permitió concursar a los poetas extranjeros y a los letrados descastados.


Me es simpático este emperador, lo he investigado mucho, mereció su título de “el justo” aunque reconoció, con cándida sinceridad, que era solo defendiendo su monopolio de la violencia, que había combatido los abusos de las otras familias de la nobleza.


Paso a hora a esbozar la personalidad del primer poeta famoso de nuestro imperio.


Li Ta Po, como su nombre lo indica, provenía de un reino en la frontera, muy alejado de la capital imperial; quizá al lado del mar. Evidentemente a alguien con un acento así le fueron vedadas las academias, sin embargo su caligrafía, métrica y ortografías no eran del todo malas, ya que su innata humildad le permitió imitar a los maestros con una admiración muy parecida a una apropiación indebida.


Sobrevivir del arte en la capital imperial, es más difícil que ganarse la lotería; sobre todo para quienes no pertenecen a alguna secta académica o artística, y no tienen influencia sobre el uso que se le debe dar a los modestos fondos que la guerra deja usar en el enriquecimiento cultural de nuestra población y de la humanidad en general.


La recompensa por las horas que pasamos descifrando apolillados y arcaicos manuscritos, los estudiosos de la historia la obtenemos cuando encontramos los motivos que los protagonistas ocultaron a sus contemporáneos y algunas veces pasa, que incluso ellos ignoraron la serie completa de eventos que los empujaron a una acción.


Nuestro poeta llevaba cinco años de aprendiz de orfebre cuando llegó al festival del que nos ocupamos, este hecho es muy importante, porque muchos de sus contrincantes no consideraron la brevedad en sus poemas como una ventaja, mientras que para él –que era muy consciente de los costos del material- era evidente.


Nunca se preocupó por la rima, ni por la redondez o cuadratura de sus textos y aunque nunca fue cortesano, debido a su ocupación de joyero entendió que el mecenas esperaría algún tipo de retribución por el financiamiento de la obra ganadora.


La formación cultural más básica enseña que los emperadores necesitan de los poetas para cantar sus hazañas épicas y demostrar el origen divino de sus estirpes.


Un río de tinta ha fluido tratando el tema de los sentimientos que originó en la gente la vista del único y dorado signo del poema que seleccionó como ganador el emperador en esa oportunidad.


Es casi una verdad que las cuatro expectativas ante la vida (pesimista, apática, equilibrada y optimista) fueron demostradas como las más convenientes de tener, por sus partidarios, por primera vez, en la explosión literaria que provocó su veredicto.


Es del dominio público que ese poema es el nombre de la capital imperial, que es C’Zhan que quiere decir: Palacio terrenal de la estirpe de los An, y se escribe con un solo signo en el idioma de sus nativos.


Nunca he encontrado evidencias que demuestren la veracidad de la leyenda que dice que el poema originalmente consistía de dos signos y que el otro significaba: Bienvenido a:


Es un hecho documentado que el signo de oro original – que fue parte de un tributo pagado a un conquistador proveniente de un reino vecino por el norte, con el que integramos sin distingos el imperio actual- fue fundido.


Los cuatro partidos políticos principales del imperio incluyen al poeta entre sus partidarios fundadores, así mismo las cuatro principales filosofías, religiones, y escuelas artísticas. Pero es demostrable que todos los textos que atribuimos actualmente al poeta fueron retocados e incluso creados realmente por sus seguidores.


Pido humildemente disculpas por mi contribución al río negro antes mencionado.


 
<
Li Tao Po

Para Elia

VABM domingo, 26 de julio de 2015

[1] N del T: Decimos todo e infinito, y por una no muy paradójica coincidencia to do es hacer en inglés e in finito se parece a in concluso, y a sin terminar.

Otra de mis fotos de la luna tomada con mi teléfono 🙂

Anuncios

Acerca de victor a. bueno m

Personal details Victor A. Bueno M. ♂ Email address: victor.bueno13@gmail.com calle el diamante Nros 20-f los flores de catia, caracas Venezuela Nationality: Venezuela Tel (prívate): x58-416-214.85.59 Tel (mobile): x58-414- 900.90.81 Marital status: Registered partner No. of children: 2 Date of birth : 04.03.1959 Summary formed the people, interconnected the equipment, optized the processes on three venezuelan branches of global companies, specialist in social networks and groupware (open exchange, msm exchange, novell groupwise, motorola good system, etc) and on mobilizing systems since palmOS, academic formation on oil economics. A lot of experience in manage IT infrastructure change projects. Author of 9 e-books of urban poetry. Education 06.1987 - 12.1990 msc. hydrocarbon economics, ucv (Economy / Finance - College / University, Master's degree) No thesis (Average grade: 18/20) 06.1977 - 12.1982 systems engineer, unexpo (IT - College / University, Bachelor's degree) (Average grade: 7/9) Positions 09.2003 - ---> cio, Deltor Ag (Sector:IT, Specialization:Project Management, Role:Self- employed) window-linux integration projects Groupware open-xchange, SuSE Debian 03.2000 - 06.2003 cso, italcambio (Sector:Bank / Finance / Credit, Specialization:IT Management, Role:Executive Officer) IT security manager 09.1996 - 03.2000 cio, Deltor AG (Sector:IT, Specialization:IT Management, Role:Management) PalmOs to MSSQL server synchronization programs to mobilize sales applications 01.1990 - 09.1996 cio, Danzas-DHL (Sector:Transport / Distribution, Specialization:Application Development, Role:Specialist knowledge responsible) Venezuela IT manager Languages: Spanish Oral: Excellent. Written: Excellent English Oral: Good. Written: Good Special field IT projects Management Role Specialist knowledge Responsible

Publicado el julio 26, 2015 en Uncategorized. Añade a favoritos el enlace permanente. Deja un comentario.

Favor dejar un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: