Archivos Mensuales: julio 2011
La maraña de mis pasos
La maraña de mis pasos
Hay un bosque Que excepto en mis recuerdos Ya nunca más será Y un río que es el mismo Que me bañaba antes Pero que ya no es igual Y un país Y un pueblo Y un hogar Y un muchacho que cree recordar Salvo insignificantes detalles Como era todo antes Nos sentamos de vez en cuando A tratar de descifrar los signos Que dibujamos con nuestros pasos Con esperanza pero sin ilusionarnos Tratando de alejarnos de toda fe Casi en vano Porque sabemos que las cifras Los signos y las letras Pertenecen al reino de lo artificial Que está cohabitado por lo tangible y lo etéreo Y es de temporal y relativista separación Entre lo verdadero y la falsedad
VABM 31 de julio de 2011
https://vbueno.wordpress.com/2011/07/31/la-marana-de-mis-pasos/
http://www.safecreative.org/buy/1108019781770
Labyrinth
Labyrinth
Debajo de alguna nube lejana Soñada ella Ansía ella Sueña Espero yo aquí Sueño Transitamos alucinados Ilusorios senderos El tiempo que a todo nivela Nos nivelará a mi y a ella Pero nuestros sueños se repetirán Continuarán jugando a ser realidad En otra gente En otros cerebros Que también transitarán Estos senderos de la irrealidad Y también buscarán la salida Pero el laberinto será igual Y el hallazgo será el mismo: Que esta vida no tiene sentido
VABM 26 de julio de 2011
https://vbueno.wordpress.com/2011/07/27/labyrinth/
http://www.safecreative.org/buy/1107279752698
Discos
Discos
Detrás de la niebla Todos hemos visto Completo, pálido y frío De el sol, su disco Que lejos, la mar adentro Es un círculo infinito Que se mueve con la nave Sabido es por todo marino Y de todo el mundo Que el viejo y el niño se reencuentran Después de mucho tiempo En el mismo cuerpo, ya abatido Medimos la redonda forma Que circula en el río de los días La inundación y la sequía El huracán y la calma chicha Por la periódica penumbra Que siempre se desvanece Que luego siempre crece En el disco de la luna Me he perdido Girando anillos En la arena inmisericorde Del desierto del borde del mundo Que hierve con el sol y se congela con la luna Y es continuamente reconfigurada por la briza En todos los sentidos Con idénticos montículos Inmerso en el lento giro del cielo y el mundo De las estaciones, días y noches De las treguas, paces y guerras De las indiferencias, odios y amores Yo Cayo Julio titulado por el senado: “el Abisinio” Postulo y afirmo: Que todo es un gran disco Que gira alrededor de si mismo
Traducción del pergamino 27 de Cayo Julio el Abisinio Por Víctor A. Bueno M. VABM viernes, 22 de julio de 2011
https://vbueno.wordpress.com/2011/07/22/discos/
http://www.safecreative.org/buy/1107239729210
Otro ocaso
Otro ocaso
Me roza el rostro El ala de la melancolía Debajo de nubes rosa Naufraga otro día Una tardía golondrina se cruza Con el primer murciélago Me pasa por encima Un ave de mal agüero Muero otro poco Mi hermano menor es ya un viejo El espejo me muestra Mi aburrida cara de pendejo Que ya no me interroga perplejo Sobre lo que ambos suponemos Ni me increpa muy serio Acerca de mis resultados concretos En alguna parte de esta ciudad, creemos Debe haber techo, cama y comida Acorde a nuestro nivel de ingresos No debemos esperar milagros, me indica Me guiña un ojo Amiguito –me dice Otro día que perdiste ¿Viste?
VABM 19 de julio de 2011
https://vbueno.wordpress.com/2011/07/20/otro-ocaso/
Cayo julio el Abisinio
Cayo julio el Abisinio
Me confieso amante de la literatura persa, debido a mi formación clásica me paseé por la literatura griega con una premura, en la que el sentido del deber me vedó todo disfrute; es solo a mi edad que puedo leer por el gusto de hacerlo, aunque me vea obligado a ganarme la vida haciendo prefacios para autores desconocidos y editores de colecciones temáticas.
La más antigua falsificación que conozco, son los falsos poemas homéricos de cayo julio el abisinio, creo que se debe a él, el primer esfuerzo de eludir paralelismos con la realidad circundante atribuyendo a un autor de otra cultura, una obra de cuya autoría no se desea ninguna responsabilidad.
De todos es conocido el deseo romano de heredar de los griegos su cultura ajena del todo, todo el que ha escrito algo lamenta la pérdida de las bibliotecas de tabletas de nínive y es heredero de Babilonia de alguna manera, es posible que algunos libros sagrados incluyan mitos ya trajinados por religiones olvidadas, etcétera, etcétera.
Fue cayo Julio el abisinio quien por primera vez, por irresponsabilidad o nostalgia se pone a escribir falsos poemas homéricos para celebrar sus propias aventuras como jefe de las tropas que conquistan para Roma el sur del reino egipcio.
Sería del todo falso atribuirle timidez a un jefe militar victorioso, o recato.
Es pues, a mi entender, solo por el esfuerzo de asimilar una técnica narrativa y aplicarla al estudio de unos mitos con los cuales encuentra paralelos en su vida y el amor a una obra admirada que desea continuar, que cayo julio atribuye a su maestro, la autoría de su obra.
De todos modos es la misma mar, la misma raza de mujeres, la misma guerra de siempre por conquistar la gloria, y los mismos dioses despiadados los que enmarcan ambas obras
La mujer que espera, aquella por la que se libran guerras, aquellas cuya voz es más hermosa sin su presencia, las sucias esclavas del botín, las bárbaras bellas, las despiadadas de la nobleza, las compañeras de la tropa y las traicioneras cortesanas; traman una obra llena de aventuras a las que el destino de un solo héroe asigna sentido.
Como todo poeta dedica cierto esfuerzo a temas como el tiempo y sus efectos como la muerte, así como también a la búsqueda de trascendencia y placer durante la vida y de su sentido.
Como todo militar estudia el poder y los efectos de la victoria y la derrota sobre el ser humano y las maneras de obtenerla y eludirla respectivamente.
Como todo explorador busca el fin del mundo y hace mapas de los reinos que lo anteceden.
Como todo aventurero se entretiene en la invención de héroes que conquistan pueblos mucho menos mugrientos y desarrapados que los que se ve obligado a avasallar. Y sueña con las bárbaras que labran su propio sustento, mientras crían hermosos niños y aman con fatalidad unos héroes que les dedican muy poco tiempo.
Su muerte fue en el desierto, el batallón encargado de llevar su cadáver hasta la roma imperial fue tragado por él, su obra incompleta fue tratada como obra menor hasta hace poco; pero ha surgido un nuevo interés del público erudito hacia ella, debido al reciente descubrimiento de su cadáver momificado y sus últimos versos. Uno de los cuales anexo a modo de aperitivo.
Y viendo Samarkhan que el pueblo no salió a recibirlo Decidió la táctica del terror como escarmiento Ellos vieron las tropas hacer su labor Y los dejaron hacerla, con cierto estupor Al amanecer siguiente los que podían caminar huyeron Pero antes quemaron las ruinas, desfiguraron sus ídolos Y ayudaron a morir a débiles, heridos y enfermos
VABM 17 de julio de 2011
https://vbueno.wordpress.com/2011/07/19/cayo-julio-el-abisinio/
Espejismos
Espejismos
Me ha sido asignado Definitivo El caminar circular De la fiera En mi jaula de arena Debajo del cielo bajo Del fin del mundo Pleno de estrellas Y de llano horror De la tropa El aullido sanguinario Y la aclamación Mías son Mía es la poda Del mejor esqueje De la mejor semilla De la fruta aun verde De la más bella flor Ha sido mía La lejana visión El atisbo Del espejismo De la ciudad feliz Llena de parques Fuentes Burdeles Y librerías A donde nunca llevaré Mi pobre avidez Comandé, comando aún Las fieras y las máquinas Los hombres y las herramientas De la victoria efímera Y la derrota definitiva Aburridas y ahítas de idiotez Tengo curiosidad de qué Me será enviado Para enviar yo A mis mejores hombres Imanes del horror De botín sedientos Amos del arte de la ocupación Yo he orinado Sobre los montículos sagrados Mis espías Aburridos vigilan Desde la punta de las pirámides Alumbrándose con las antorchas De los altares Del más antiguo dios Mías son la disciplina Las órdenes Y la camaradería Que eliminan la vida Nunca he descendido Al nivel de la adulación Mi escriba me ha dicho Que somos espejismos Que un sueño es El mundo en que estoy De testigo pongo a la arena Yo aún soy Pero no sé para qué De la curiosidad víctima soy
Cayo Julio el Abisinio
Para SS HMDLV Erwin Conte Corvera
Traducción de: Víctor Alberto Bueno Marichal
18 de julio de 2011
https://vbueno.wordpress.com/2011/07/19/espejismos/
http://www.safecreative.org/buy/1107199704074
Acerca de la igualdad
Acerca de la igualdad
Nada se repite
Excepto quizá algún sueño
En otra gente
En otras mentes
En este universo
Todo es original
Creo que incluso
A nivel de partícula elemental
Solo en los signos
Solo en los conceptos
Solo en lo ideal
Existe igualdad
Esa ceguera ante los detalles
Esa ignorancia de la desigualdad
Es la piedra fundamental
De nuestra sociedad
Aunque todavía haya gente
Que es más igual que los demás
Y se pueda comprar
Leyes de mejor calidad
VABM 13 de julio de 2011
https://vbueno.wordpress.com/2011/07/14/acerca-de-la-igualdad/
http://www.safecreative.org/buy/1107149675164
Húmeda selva tropical
Húmeda selva tropical
De la liada fronda De la espesura honda Del helecho y el insecto
Del liquen y el parásito Del vendaval y el relámpago De la podrida leña viva Del terroso río denso Y del verde goteo leve
De la amarga fruta La venenosa espina La nocturna flor Y la alada semilla
Donde la vida excesiva Reboza su más alta copa
Donde el humano Es un animal más Bello y rapaz
Y la muerte Y la reproducción Son una permanente sucesión
Para Yelitza Álvarez
VABM 11 de julio de 2011